Matthew 22:37-39
Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind. This is the first and greatest commandment. And the second is like it: 'Love your neighbor as yourself.'
『你要以全心、全靈、全意愛主——你的神』, 38這是最大的,也是最重要的誡命。 39 其次的也和它類似,『要愛鄰如己。』
“Ibigin mo ang Panginoon mong Diyos nang buong puso mo, buong kaluluwa mo, at buong pag-iisip mo. 38 Ito ang pinakamahalagang utos.39 Ito naman ang pangalawa: Ibigin mo ang iyong kapwa gaya ng pag-ibig mo sa iyong sarili.
Friday, January 24, 2020
Saturday, January 18, 2020
[2020] January 19
Matthew 16:19
I will give you the keys of the
kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be bound in heaven, and
whatever you loose on earth will be loosed in heaven.
Ibibigay ko
sa iyo ang mga susi ng kaharian ng langit.
Ang
ipagbawal mo sa lupa ay ipagbabawal sa langit, at ang ipahintulot mo sa lupa ay
ipahihintulot din sa langit.
Friday, January 10, 2020
[2020] January 12
Matthew 11:28
Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
所有勞苦和背負重擔的人哪,到我這裡來吧!我將使你們得到安息
Lumapit kayo sa akin, kayong lahat na nahihirapan at lubhang nabibigatan sa inyong pasanin, at kayo'y bibigyan ko ng kapahingahan.
Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
所有勞苦和背負重擔的人哪,到我這裡來吧!我將使你們得到安息
Lumapit kayo sa akin, kayong lahat na nahihirapan at lubhang nabibigatan sa inyong pasanin, at kayo'y bibigyan ko ng kapahingahan.
Saturday, January 4, 2020
[2020] January 5
Matthew 6:19-21
Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and rust destroy, and where thieves break in and steal. 20 But store up for yourselves treasures in heaven, where moths and rust do not destroy, and where thieves do not break in and steal. 21 For where your treasure is, there your heart will be also.
「你們不要為自己在地上積蓄財寶,地上有蟲蛀,會鏽蝕,也有盜賊鑽進來偷竊; 20 而要為自己在天上積蓄財寶:天上既沒有蟲蛀,也不會鏽蝕,也沒有盜賊鑽進來偷竊。 21 要知道,你的財寶在哪裡,你的心也在哪裡。
Huwag kayong mag-impok ng mga kayamanan dito sa lupa; dito'y may naninirang insekto at kalawang, at may nakakapasok na magnanakaw. 20 Sa halip, mag-impok kayo ng kayamanan sa langit; doo'y walang naninirang insekto at kalawang, at walang nakakapasok na magnanakaw. 21 Sapagkat kung saan naroroon ang iyong kayamanan, naroroon din ang iyong puso.”
Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and rust destroy, and where thieves break in and steal. 20 But store up for yourselves treasures in heaven, where moths and rust do not destroy, and where thieves do not break in and steal. 21 For where your treasure is, there your heart will be also.
「你們不要為自己在地上積蓄財寶,地上有蟲蛀,會鏽蝕,也有盜賊鑽進來偷竊; 20 而要為自己在天上積蓄財寶:天上既沒有蟲蛀,也不會鏽蝕,也沒有盜賊鑽進來偷竊。 21 要知道,你的財寶在哪裡,你的心也在哪裡。
Huwag kayong mag-impok ng mga kayamanan dito sa lupa; dito'y may naninirang insekto at kalawang, at may nakakapasok na magnanakaw. 20 Sa halip, mag-impok kayo ng kayamanan sa langit; doo'y walang naninirang insekto at kalawang, at walang nakakapasok na magnanakaw. 21 Sapagkat kung saan naroroon ang iyong kayamanan, naroroon din ang iyong puso.”
Subscribe to:
Posts (Atom)